Great Kannon posted by
(C)nonkuri SIGMA DP2
鎌倉の長谷寺の大観音の英訳は「Great Kannon」というらしい(定冠詞はつかない。もちろんGreat Canonではない。)。
一瞬、グレートマジンガーのような仏像が思い浮かんだ。
固有名詞の翻訳は難しそうだ。たとえば、河川の名前。荒川は「Arakawa River」と訳されていて、利根川は「Tone River」と訳されている。これも昔から気になっている。きっとなんらかの基準はあるのだろうが、最後は、担当者の感覚に委ねられる。一度決めたら変えづらいだろうし、ささやかな問題ではあるが、責任は重大そうだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿